Цветок померанца в городе Минск

Стоимость: 26.00 руб. -  46.00 руб.
Описание

Концерт "Цветок померанца"

12+

«Цветок померанца» — это дыхание Востока, услышанное сквозь музыку XX века. В этот вечер сцена Камерного зала им. Л. П. Александровской станет пространством, где японская поэзия обретет особый голос — нежный, почти прозрачный.
В программе — пять вокальных циклов, вдохновлённых японской поэзией.
От тонкой акварельной лирики М. Ипполитова-Иванова до философской глубины романсов Д.Шостаковича, от изысканных миниатюр И.Стравинского до медитативных образов М.Таривердиева и романсов на стихи японских поэтов белорусского композитора Г.Гореловой — каждый автор по-своему услышал японское слово и облек его в музыку.
Романсы сменяются, как кадры из фильма, каждый — с настроением, каждый — с историей. Паузы между ними — как дыхание ветра, что несёт аромат цветущего сада.

Исполнители:
обладатель медали Франциска Скорины Татьяна Гаврилова (сопрано)
Ольга Запольская (фортепиано)

Режиссёр — Наталья Кузьменкова
Этот концерт - как лепесток, упавший на воду: каждая мелодия оставит след в душе— тонкий и незабываемый.

 

ПРОГРАММА

М. Ипполитов-Иванов
5 японских стихотворений для голоса и фортепиано (1928), op. 60
1. «Аллеи все осыпаны листвою», слова неизвестного автора, перевод А. Глускиной
2. «Ах, в этом мире страдать я устал», слова неизвестного автора, перевод А. Глускиной
3. «О, запах померанцев», слова неизвестного автора, перевод А. Глускиной
4. «В тумане утреннем вся бухта», слова неизвестного автора, перевод А. Глускиной
5. «Все склоны там у горочки», слова Ки-но Томонори, перевод А. Глускиной


Д. Шостакович
Шесть романсов на слова японских поэтов, ор. 21
1. «Любовь», слова неизвестного автора, перевод А.Брандта
2. «Перед самоубийством», слова Оцуно Одзи, перевод А.Брандта
3. «Нескромный взгляд», слова неизвестного автора XVIII в, перевод А.Брандта
4. «В первый и в последний раз»
5. «Безнадёжная любовь»
6. «Смерть»

 


И. Стравинский
Три стихотворения из японской лирики
1. «Я белые цветы», слова Ямабэ-но Акахито, перевод А.Брандта
2. «Весна пришла», слова Минамото-но Масадзуми, перевод А.Брандта
3. «Что это белое вдали?», слова Ки-но Цураюки, перевод А.Брандта

 

Г.Горелова
Романсы на стихи японских поэтов

 

М.Таривердиев
"Акварели" (Пять романсов на стихи средневековых японских поэтов)
1. «В путь», слова неизвестного автора, перевод А. Глускиной
2. «Пути в столицу — как вы далеки!», слова Отомо-но Якамоти, перевод А. Глускиной
3. «Перед казнью», слова неизвестного автора, перевод В. Марковой
4. «В тумане утреннем», слова неизвестного автора, перевод А. Глускиной
5. «Сон», слова Сикиси-найсинно, перевод А. Глускиной

Читать описание
Рекомендуем
Тот же организатор